Estamos nos preparando para o lançamento da quinta edição. Orem por nós!

*** Prazo de entrega de varia entre 5 à 15 dias úteis dependendo do estado, após confirmação de pagamento

*** Tamanho : 17x24x4.6cm - Peso : 1,437kg - Capa comum : 1012 páginas

*** Prazo de entrega de varia entre 5 à 15 dias úteis dependendo do estado, após confirmação de pagamento

*** Tamanho: 21x15cm - Peso : 0,405kg - Capa comum : 312 páginas

*** Prazo de entrega de varia entre 5 à 15 dias úteis dependendo do estado, após confirmação de pagamento

*** Tamanho: 21x15x1.7cm - Peso : 0,331kg - Capa comum : 264 páginas

*** Prazo de entrega de varia entre 5 à 15 dias úteis dependendo do estado, após confirmação de pagamento

*** Tamanho: 23x16cm - Peso : 0,228kg - Capa comum : 142 páginas

*** Prazo de entrega de varia entre 5 à 15 dias úteis dependendo do estado, após confirmação de pagamento

*** Tamanho: 23x16cm - Peso : 0,143kg - Capa comum : 86 páginas

*** Prazo de entrega de varia entre 5 à 15 dias úteis dependendo do estado, após confirmação de pagamento

*** Tamanho: 13,5x20,5 cm - 105 gramas - Capa comum : 96 páginas

Caso esteja com problemas para comprar, tente trocar de navegador.

Compre também através do nosso WhatsApp (41) 99960-2707

YOEL - יואל

Capítulo 1

JOEL

  • 1

    A palavra de יהוה que veio a Yoel, o filho de Petu-El.

  • 2

    Ouvi isto, vós velhos, e dai ouvidos, todos vós habitantes de eretz Yisrael. Houve isto em vossos dias ou nos dias dos vossos ahvot?

  • 3

    Digam os vossos filhos acerca disto, e que vossos filhos narrem aos seus filhos e seus filhos a outra geração.

  • 4

    Aquilo que o gafanhoto roedor deixou, o enxame de gafanhoto comeu, aquilo que o enxame de gafanhoto deixou, o gafanhoto rastejador comeu, aquilo que o gafanhoto rastejador deixou e o gafanhoto consumidor comeu.

  • 5

    Acordai bêbados e chorai, todos vós embebedados do vinho novo, porque está eliminado da vossa boca.

  • 6

    Porque uma nação subiu contra a Minha terra, forte e sem número, cujos dentes são como dentes de um leão, e ele tem as mandíbulas de uma grande leoa.

  • 7

    Ele lança a Minha vinha ao desperdício, e fendeu a Minha eytz de figueira, ele a fez brilhar a sua nudez e lançou-a longe, os seus ramos se tornaram brancos.

  • 8

    Lamenta como uma virgem cingida de pano de saco pelo marido da sua mocidade.

  • 9

    A oferta do grão e a oferta de libação foi cortada da Bayit de יהוה, os Kohanim, ministros de יהוה se lamentam.

  • 10

    O campo está saqueado, a terra lamenta porque os grãos foram arrasados, o vinho novo secou e o azeite se perdeu.

  • 11

    Ficai vós envergonhados, óh vós lavradores, lamentai, vós vinhateiros, pelo trigo e pela cevada, porque a colheita do campo pereceu.

  • 12

    A vinha secou, e a eytz de figueira vergou, a eytz de romeira, a eytz de palmeira também, e a eytz de macieira, também todas as eytzim do campo murcharam, pois a simcha acabou nos filhos dos homens.

  • 13

    Cingi-vos e lamentai, vós Kohanim, lamentai, vós avadim do altar, vinde e ficai a noite inteira de pano de saco, vós avadim do meu Elohim, porque a oferta do grão e a oferta de libação foi retida da Bayit de teu Elohim.

  • 14

    Separai um jejum, convocai uma miqra kodesh, congregai os zechanim e todos os habitantes da eretz de Yisrael para a Bayit de יהוה vosso Elohim, e clama a יהוה.

  • 15

    Ai do dia! Pois, o yom de יהוה está perto, e como destruição do Todo-Poderoso virá.

  • 16

    Por acaso, não está o grão extinto diante de nossos olhos, sim, e a simcha e a gilah da Bayit do nosso Elohim?

  • 17

    A zera está podre debaixo dos seus torrões, os armazéns os puseram desolados, e os celeiros derrubados, porque o grão ficou murcho.

  • 18

    Como os animais rugem! As manadas de gado estão perplexas, porque não têm pasto, sim, os rebanhos de ovelhas também perecem.

  • 19

    Óh יהוה, a Ti eu clamarei, porque o fogo devorou os pastos do deserto, e a chama queimou todas as eytzim do campo.

  • 20

    Os animais do campo rugem também por Ti, porque os rios de mayim secaram, e o fogo devorou os pastos do deserto.

Ketivay HaKadosh

TANAKH
BRIT CHADASHAH